Az angol nyelvben a "complex" lehet főnév és melléknév is, míg a magyarban a "komplex" melléknév. A mi főneveink a "komplexum" és a "komplexus".
Kezdjük a magyarral. A "komplex" szó - mint melléknév - olyansmit jelöl, amely összetett, azaz több különnemű tényezőből sokrétű kapcsolódásokkal tevődik össze. Lehet komplex egy feladat, de lehet az a megoldása is. Lehet komplex az a gondolkodásmód, ami elvezet a megoldásig. És lehet komplex a személyisége, aki mindezt leírta. Tehát ami nem egyszerű az komplex, azaz bonyolult.
A "komplexum" - mint főnév - egy több elembő álló dolog, az összetett egész (pl. egy épületcsoport). A "komplexus" (ez is egy főnév) pedig tények, dolgok összefüggése, összeszövődése (pl. a tudat alatt elfojtott vágyak, elképzelések összessége). Tehát ismét csak egy bonyolult valamiről beszélünk.
Az angolban a fentebb említett három jelentéstartalmat egy szó a "complex" hordozza. Nem is lenne ezzel semi probléma, ha nem találhatnánk meg a "complexus" szót is a szótárban.
"a complicated whole made up of interconnected or related parts" azaz nagyjából a mi "komplexum" szavunknak felel meg. Szerencsére olyan ritkán használják az angolok, hogy azonnal el is felejthetjük.